One can as easily become a chemist or a neuroanatomist because of where one went to school or whose influence one happened to come under as because of a compelling early response to the logic of chemistry or the beauty of the human nervous system.
這句子用了Because of兩個連接句子,這在翻譯上會將最初始的來源倒裝,因為他一開始強調的是最後的because of a compelling early response to the logic of chemistry or the beauty of the human nervous system. 所以這段句子是整段文字最開始的原由,因為(正如)"什麼什麼”,同樣(和)”什麼什麼”,第二個同樣就是第一句的because of where one went to school or whose influence one happened to come under as,最後的結語One can as easily become a chemist or a neuroanatomist就是一開始的主要結論,因為A + because of B就是:一個因為B的原因發生了A的結尾,主要解析是這樣。作者: ohmoto_tw 時間: 2019-12-18 09:04 AM
本帖最後由 ohmoto_tw 於 2019-12-18 09:09 AM 編輯
這句子有點長,需要分解一下:
One can as easily become a chemist or a neuroanatomist because of XXX
XXX = "where one went to school or whose influence one happened to come under as because of a compelling early response to the logic of chemistry or the beauty of the human nervous system."
where one went to school or whose influence one happened to come under as because of YYY
YYY = "a compelling early response to the logic of chemistry or the beauty of the human nervous system."
YYY: 早期就有對化學的邏輯或是對人類神經系統的美,有引人注目的反應
XXX: 她念的學校或是他正好經歷了 YYY
I would only guess that, the sentence can be extracted from a research paper, which was written by a person who badly needs an English editing service.作者: eynyeee 時間: 2022-1-24 03:37 PM
前面大大有說過 沒有對稱
as easy as
as easily as 第一句後面接 become 第二次出現 後面接上 because of
其實 整個看起來怪怪的 我不是那個領域的 也不是外國人 但是我覺得 那句怪怪的 where 的用法也奇怪
One can as easily become a chemist or a neuroanatomist because of where one went to school or whose influence one happened to come under as because of a compelling early response to the logic of chemistry or the beauty of the human nervous system.
主句主詞與動詞:
「One can...become a chemist or a neuroanatomist」
表達「一個人可以成為化學家或神經解剖學家」的可能性。
第一個原因:
「because of where one went to school or whose influence one happened to come under」
表示「由於所上的學校或受到的人的影響」這個外在原因。
第二個原因(由as引導的比較對象):
「as because of a compelling early response to the logic of chemistry or the beauty of the human nervous system」
表示「由於早期對化學邏輯或人體神經系統之美的內在反應」,這是內在的動機或興趣。