伊莉討論區

標題: 師者, 所以傳道、受業、解惑也 [打印本頁]

作者: liuyurui    時間: 2020-6-29 12:03 PM     標題: 師者, 所以傳道、受業、解惑也

本帖最後由 liuyurui 於 2020-6-29 12:03 PM 編輯

請問,

"師者, 所以傳道、受業、解惑也" 中的 "所以" 該如何分析,如何解釋?

作者: 暗影_幽鬼    時間: 2020-8-18 08:43 PM

整句的翻譯是老師,就是傳授道理、教授學業、解答疑惑的人。因此"所以"的意思可以翻譯成用來或是為了
作者: jerryaae    時間: 2020-11-1 08:13 PM

不懂
因為老師現在好像不幹這件事情
差很多啊
可能只有授業吧
作者: linsfnt    時間: 2021-12-2 08:29 AM

「所以」以「就是」解釋可能更貼近文意。
作者: zola6444    時間: 2023-4-28 11:00 AM

傳道,除了傳授道理,最重要的是傳承道統。一般人修了課,拿了學分,老師的名字都忘了,這就沒有繼承道統。
作者: ddlao    時間: 2023-5-4 07:46 PM

可以翻譯成用來或者是為了做什麼的




歡迎光臨 伊莉討論區 (https://attach1201.eyny.com/) Powered by Discuz!