伊莉討論區

標題: 太空戰士與最終幻想 [打印本頁]

作者: anthonyyumankit    時間: 2011-8-31 10:43 PM     標題: 太空戰士與最終幻想

嚴格來說,Final Fantasy翻譯過來應該是Final = 最終
Fantasy = 幻想
但是為什麼會叫太空戰士呢???
是因為早期翻譯問題導致現在更改太麻煩,所以源用《太空戰士》?
對我來說是覺得《最終幻想》這個名字要比《太空戰士》好聽得多了......
想當初我聽到《太空戰士》的時候還以為是《Star War》的同類作品......
作者: a8113639    時間: 2011-8-31 11:56 PM

感覺 最終幻想 聽起來比較有fu~  
對岸都是叫最終幻想.....
我跟我朋友講最終幻想他們都聽不懂= =
講太空戰士他們才知道
作者: silo    時間: 2011-9-2 12:11 AM

一切都是習慣問題ORZ
反正大家都講太空戰士多
不然說FF也會知道囉
作者: catinfish    時間: 2011-9-2 08:38 PM

Sony Style賣的FF13也叫太空戰士13
沒什好爭議的~~正式代理的產品~
只要能讓大家知道是甚麼產品最重要

不然像神奇寶貝(Pocket Monsters口袋怪獸),勇者鬥惡龍(Dragon Quest龍之謎)
最後一戰(Halo光環)
一樣沒照著翻

更別說一大堆電影的名稱了...
作者: pug.chen    時間: 2011-9-5 06:06 PM

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: pug.chen    時間: 2011-9-5 06:12 PM

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: edison0907    時間: 2011-9-11 03:32 PM

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: aaaay04    時間: 2011-9-12 04:01 AM

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: mou5009    時間: 2011-9-13 04:58 PM

習慣問題
雖然最終幻想比較好聽
但太空戰士比較習慣
作者: k20057    時間: 2011-9-17 06:43 PM

我覺得最終幻想真的比較好
太空戰士就沒什麼魄力
作者: a558212    時間: 2011-9-18 12:18 AM

太空戰士跟最終幻想
我比較喜歡最終幻想的這名詞
個人認為也比較適合這一系列的劇情吧!!
作者: 惡魔之血    時間: 2011-9-18 12:43 AM

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: 惡魔之血    時間: 2011-9-18 12:44 AM

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: kobe619    時間: 2011-9-20 05:29 PM

還好吧,不管是哪個名字玩起來都一樣吧!至於名字的問題搞不好和政治因素也有關呢...事情是發生在台灣戒嚴的最後一年,戒嚴時期凡是日本或大陸的東西,譯名一定要有分別,Final Fantasy依規定一定要翻成中文,可是直接翻最終幻想又跟大陸撞名,再者FF1代在日本方面的電視廣告又是一群戰士坐著類似太空船的飛空艇對抗惡勢力,而且幫遊戲取名字的人也不一定玩過遊戲,於是就以廣告內容來想像,結果就是很虛的"太空戰士",當然這是唬爛的,相不相信就隨意吧!!
作者: 冰凍火焰    時間: 2011-9-21 12:17 AM

管它是什麼名字哩
好玩就好了
不是嘛
作者: northbomb    時間: 2011-9-21 02:47 PM

印象中FF1代發售時,台灣自製特攝片-太空戰士 似乎流行過一陣,那時代理商八成沒想到這片RPG
會變成經典吧,所以就取名太空戰士了,其實那時任天堂的卡帶非常多,遊戲名很多就跟台灣取電影
名一樣,取了就算數了,太空戰士變成經典後,大家都習慣用太空戰士來稱呼了。就像七龍珠的達爾
一樣(日文翻過來叫貝吉達,但大部份的人都叫他達爾)
作者: mirage50612    時間: 2011-10-15 06:37 PM

太空戰士是早期台灣代理商自取的名子
但是大家也都習實這個名稱了
作者: sunmoonkiya    時間: 2011-10-17 08:16 PM

習慣就好吧 只是一個名稱
難道變形金剛就是一隻會變形的猩猩嗎
作者: thomas7707    時間: 2011-11-7 07:50 PM

懂得人
不管說哪一種都沒關係吧
反正明白就好了
作者: verdi1019    時間: 2011-11-8 12:57 PM

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: ASZX5214    時間: 2011-11-8 05:07 PM

翻一問題真的很多

最終幻想真的比較好聽
作者: 超~~級烏龜    時間: 2011-11-23 11:35 PM

我都直接說final fantasy或 FF
作者: asasyahoo    時間: 2011-11-24 07:24 PM

我也覺得最終幻想比較好聽  ~ 當然聊天的話都是說FF比較快
作者: palapeter    時間: 2011-11-25 07:24 PM

早期台灣自己翻的,台灣很少會造字面翻...
聽說是因為有上太空的劇情才取名太空戰士...
作者: fight99fight    時間: 2011-11-25 08:11 PM

以前還不會英文的時候

覺得叫太空戰士沒什麼感覺

現在瞭解Final Fantasy之後

就覺得如果改為最終幻想比較好聽
作者: zectst    時間: 2011-11-25 10:26 PM

這裡不得不說
最終幻想比較好聽

太空戰士呀..
這名字最初讓我想到就是台灣最初的特攝片
也是叫太空戰士
內容就先打住了

所以一開始要接觸遊戲時,
聽到名稱就不自覺地先有排斥
因為感覺就是很怪

可是接觸後也慢慢習慣,
後來聽到最終幻想,
好像也比較接近翻譯

總之聽的懂就好了,
簡稱不都是太七太八之類的說
作者: m035784696    時間: 2011-11-26 09:57 PM

應該是翻譯問題
不過我都直接叫FF
作者: nagasqueen    時間: 2011-11-27 05:13 PM

太空戰士習慣了  雖然最終幻想比較貼切  但還是太空戰事
作者: roterfarshiosis    時間: 2011-12-12 04:02 PM

即便在現今對於"太空戰士"一名的由來已有明確的解釋
但卻不難理解台灣70年代前後那時對於電影或電視節目譯名的程度有著許多奇怪因素的影響
更不用說是遊戲了  或許代理商當時並未預知這款遊戲將會如此的受歡迎
但是  說什麼"主角們上天下地  所以乾脆就取為太空戰士"(大意)  光是此理由就知道多麼草率與可笑
試問FF1有飛上宇宙是嗎?  沒有嘛...  反而勇者鬥惡龍還可以理解  DQ1的故事的確是如此啊
在現在才說出像這樣可笑的理由根本是馬後砲   更不要說那時一堆毫無意義的譯名
舉個例子  魔動王→大無敵  真可笑  是想表達什麼啊?

直接總結原因好了  這根本就是當時台灣社會輕視ACG的產物之一嘛
作者: wayne781003    時間: 2011-12-15 06:21 PM

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: --Sephiroth--    時間: 2011-12-20 11:33 PM

個人建議不要為此煩惱 畢竟奇奇怪怪的翻譯都有
作者: dddaniel    時間: 2011-12-21 11:16 AM

叫啥名字都ok

只要game好玩就好
作者: cvyes    時間: 2011-12-21 07:28 PM

我覺得其實兩個名子都不怎麼樣
太空戰士根本跟遊戲內容沒什麼關係
最終幻想......只能說直翻就是沒感覺......
還是比較喜歡Final Fantasy或直接簡稱FF
作者: en94    時間: 2011-12-21 08:26 PM

感覺最終幻想 比較吸引人!
作者: 笙哥    時間: 2011-12-21 08:41 PM

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: kerry2455    時間: 2011-12-22 08:35 AM

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: pangpmh    時間: 2011-12-22 01:06 PM

應該是代理的問題...很多事都是這樣的...
作者: hi6428123    時間: 2011-12-22 01:09 PM

當初我也是有這樣的疑惑,還是最終幻想比較好聽~~
作者: gas0729    時間: 2011-12-26 08:21 PM

起實叫太空戰士真的比較有人聽的懂~
像上回我打算賣了二手FF-X...
在露天打最終幻想X放了一個星期也沒賣出去
打名叫太空戰士X沒兩天就賣出去了...
作者: kyoro66688    時間: 2011-12-29 08:12 PM

魔法、傑諾瓦、古代種都是人的幻想
跟太空扯上半點邊的也只有神羅裡的宇宙開發部門...
還是最終幻想好聽點
作者: zhongling    時間: 2011-12-30 05:19 PM

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: 迪斯雅    時間: 2011-12-30 07:30 PM

就像銀魂(?)還是學生會的一存所說
有根本沒上過太空的戰士跟不知道惡龍在哪的勇者
不過太1~太13唸都唸習慣了
要改也很難了
作者: love740120    時間: 2011-12-30 07:47 PM

叫Final Fantasy比較快
幹嘛管它翻譯不翻譯
作者: federero    時間: 2011-12-30 07:49 PM

最終幻想感覺比較夢幻
作者: 屋頂上的胖貓    時間: 2011-12-31 07:10 AM

約定俗成啦
就像一些電影的翻譯
阿六也是翻的很好笑
翻譯不是指造字面翻就好
就是絕命終結站阿六叫黑夜傳說你覺得呢
不知道的還以為以前小時候玩的忍者傳說出新的XD
作者: see0716    時間: 2011-12-31 05:25 PM

還是覺得最終幻想比較好聽~
一開始還不知道最終幻想跟太空戰士其實是一樣的東西冏T乙
作者: a858861    時間: 2012-1-1 11:24 AM

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: shane00225    時間: 2012-1-2 03:51 AM

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: masakulayo    時間: 2012-1-5 06:15 AM

聽說是因為早期台灣代理時隨便決定的
而對於SQUARE SOFT而言 當初是快倒閉了
把這遊戲當做最後的賭注(幻想?)
所以才叫做 final fantasy
作者: askdude123    時間: 2012-1-5 04:47 PM

老問題了查查不就知道了
作者: lineagekerry    時間: 2012-1-5 08:29 PM

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: knowhow00    時間: 2012-1-6 07:34 PM

最終幻想就是英文照翻....比較有原創的味道吧
不過太空戰士代表的是我們這些老人的回憶XD
還是聽太空戰士比較有親切感阿......
反正FF是最棒的XD
作者: anthonyyumankit    時間: 2012-1-6 09:20 PM

以前玩過的人先不說
我以前也是跟本不知道這遊戲
有一次同學介紹我一款遊戲,他一說名字是太空戰士,我當場就說沒興趣了
後來買手提電腦的時候看到了好幾部都放著FF13宣傳片
問回來的名字是Final Fantasy,最終幻想
然後問了一下那個同學知不知道這遊戲(因為他可以說是遊戲迷,很多遊戲都玩過)
到那時才知道原來最終幻想就是太空戰士.........
作者: vanal60603    時間: 2012-1-7 05:55 PM

這個疑問感覺上是沒有解的.....太空戰士這4個字完全扯不上邊
作者: 迷糊龜龜    時間: 2012-1-7 11:44 PM

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: sakura98249    時間: 2012-1-8 10:39 AM

只要知道是在講哪款遊戲就好XDD
作者: a6678992    時間: 2012-1-8 11:55 AM

是完全對不上...
真不知道當初是什麼想法才會翻成太空戰士
而且歷來FF都是劍與魔法的故事和太空有什麼關係...
作者: 深紅之淚    時間: 2012-1-9 11:30 AM

叫啥太空戰士有夠俗氣的
最終幻想夢幻多了挨針搞不董當初翻譯的是不是腦殘
作者: die0988    時間: 2012-1-9 10:06 PM

我比較想知道 到底日本人以這個取這個名子 跟遊戲有啥關係= =
作者: fox76654    時間: 2012-1-9 11:14 PM

最終幻想比較貼切說,不過不管事太空戰士好最終幻想也罷
好玩最重要!
作者: lock0503    時間: 2012-1-10 09:56 PM

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: raw79614    時間: 2012-1-11 01:18 AM

這就可以知道當年台灣的取名也很爛的!!
作者: Jason_Max    時間: 2012-1-11 01:02 PM

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: zhongling    時間: 2012-1-17 10:23 PM

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: zhongling    時間: 2012-1-19 03:38 AM

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: ginny4231    時間: 2012-1-19 09:27 AM

yesyes.....i also do not understand the reason
作者: 星空發光    時間: 2012-1-19 10:10 AM

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: kirala    時間: 2012-1-30 05:06 PM

管它是什麼名字哩
好玩就好了
不是嘛
作者: wakai1984    時間: 2012-1-30 05:28 PM

雖然太空戰士聽習慣了,必竟是從國小就接觸的遊戲
小時候也不懂英文,但現在就會自己在腦翻成最終幻想了
作者: ringsound    時間: 2012-1-30 05:56 PM

FF7就上過太空了
我是比較喜歡太空戰士這名字
但現在都直接叫FF算了
作者: km841219    時間: 2012-1-30 11:11 PM

不管說哪一種都沒關係吧
雖然最終幻想比較好聽
但太空戰士比較習慣

作者: dryadd70822    時間: 2012-2-2 11:16 AM

你這篇很爛欸
你是去鐵之狂傲論壇的文章複製貼來這裡的嗎?
這篇我在鐵之狂傲看過哦
太誇張了
作者: FFXIII-2    時間: 2012-2-6 02:59 PM

正統雖然是最終幻想
但是似乎是翻譯的問題
演變成太空戰士
自然而然大家也稱它為太空戰士
作者: kingof007g    時間: 2012-2-6 03:45 PM

我是猜測跟過去時間背景有關
一來當時翻譯風氣不好
二是當時對於科幻和英雄氣氛在這塊圈子
受人注目與印象留的多
所以才會有這種奇怪到不行的譯名...

不期待有被大眾更正的一天
但還是多少希望不是太空戰士稱呼到最後
作者: 里昂    時間: 2012-2-6 11:59 PM

最終幻想+1
這名字才有辦法道出FF的奇幻故事的那種感覺
太空戰士聽起來像是要去打外星生物一樣...
作者: mirako    時間: 2012-2-7 12:36 AM

最終幻想就是英文照翻....比較有原創的味道吧
不過太空戰士代表的是我們這些老人的回憶XD
作者: granter    時間: 2012-2-9 12:02 AM

其實也無所謂叫什麼啦
不過還是太空戰士比較好聽
也比較親切
作者: fflyduck    時間: 2012-2-9 02:13 AM

懂英文之後才知道最終幻想這個意思,當初剛開始玩都日文大家都看攻略本再玩的吧,小小年紀能不看攻略玩得下去只能稱為神童,叫太空戰士大家才懂你在說得是甚麼,就像有名卡通多啦ㄟ夢,如果不是電視播出叫多啦ㄟ夢,誰會知道原來他不叫小叮噹。
作者: fenic    時間: 2012-2-9 09:21 AM

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: linlnnnn    時間: 2012-2-28 07:44 AM

聽到太空戰士, 就知道是6年級或以上的玩家!
二十多年前的回憶.. 時間過的真快!
作者: ogre0207    時間: 2012-2-28 03:58 PM

本帖最後由 ogre0207 於 2012-2-28 04:00 PM 編輯

http://www.youtube.com/watch?v=O ... e=player_embedded#!
最早原版的太空戰士影片(有沒有一股熱血的衝動???呵呵)


當然幾十年前一個不經意的翻譯"太空戰士"越來越成為家喻戶曉的名詞

由遊戲內產生的動畫、廣告、歌曲、配樂、角色....引起了更多人對於這遊戲的注意
後來雖然把太空戰士與最終幻想拼了命了掛在一起但是似乎最終幻想這個名詞依然無法取代掉
俗又有力的"太空戰士"(好像連遊戲商也放棄改變掉大家叫他太空戰士的念頭了....)

文章轉自:不朽的RPG遊戲:太空戰士(Final Fantasy)最終幻想@ 豪哥的Live & Life
作者: joshua40119    時間: 2012-2-28 11:49 PM

啊勒 看到大家的回文發現原來是有淵源的

一直都以為一個是大陸翻一個是台灣翻

不過重點是 這些遊戲都好玩@@
作者: 迪亞雷德    時間: 2012-2-29 07:17 PM

太空戰士 最終幻想都好阿!! 好玩最重要+1!!
作者: yasinchen    時間: 2012-3-4 10:24 PM

以前的翻譯都是這樣吧
像亂馬1/2,以前的漫畫是翻七笑拳
哆啦A夢就翻成小叮噹
雖然憑良心講、直譯最終幻想也比較貼切
但很多都是習慣了、我也是習慣叫太空戰士
也習慣叫小叮噹了!
作者: raw79614    時間: 2012-3-5 06:49 AM

這就是當初台灣翻譯的問題~當初ff剛到台灣時看到有飛空艇就索性犯承太空站士~讓人無言
作者: stalker076    時間: 2012-3-26 12:32 AM

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: lolp123    時間: 2012-3-26 04:46 PM

其實不是代理商翻譯錯誤,是那時候的遊戲雜誌先弄出來的,在2x年前,大家普遍的英文都不好,誰會去注意雜誌社翻譯錯誤應該叫做最終幻想,至於我們這些骨灰級的玩家,自然而然的也就習慣了"太空戰士"這個名子,當時最大的遊戲攻略出版商"華鍵"以及"華泰"出的攻略本也都是以太空戰士當作遊戲名稱
其實也沒啥好爭議的,遊戲夠味才是重點,PSN上面都稱他做"太空戰士"了,就當作是台灣方面的正名吧
順道一提,2X年前,華視曾經拍過應該算是台灣電視史上唯一的一部人攝卡通,也叫做太空戰士,他是仿效日本的戰隊系列去做的,不過.............爛透了...
作者: nomo12131    時間: 2012-3-26 10:37 PM

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: joko1234    時間: 2012-4-1 02:25 AM

管它是什麼名字哩
好玩就好了~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

作者: joko1234    時間: 2012-4-1 02:30 AM

產品最重要
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
作者: davisr007    時間: 2012-4-1 10:21 AM

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: gerryor2005    時間: 2012-5-4 05:06 AM

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: 靠靠靠日    時間: 2012-5-4 10:21 PM

pug.chen 發表於 2011-9-5 06:06 PM
太空戰士和Final Fantasy真的是完全對不上...
真不知道當初是什麼想法才會翻成太空戰士
而且歷來FF都是劍與 ...

我沒記錯的話

太8是不是有打到外太空去?

真的有關西大概就是太8吧 哈
作者: d50239    時間: 2012-5-5 05:53 PM

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: gn00333930    時間: 2012-5-6 04:14 PM

完全不明白ff為何會叫太空戰士 很想問問當日定這名的人的想法
作者: gn00269038    時間: 2012-5-9 07:10 PM

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: spyk333    時間: 2012-5-10 12:09 AM

一切都是自作聰明的翻譯阿....
太空戰士從沒上過太空呢
作者: areyourdy    時間: 2012-5-11 06:56 PM

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: yinku    時間: 2012-5-12 10:47 AM

真是 長見識了....

原來 台灣 把FF叫做太空戰士  還有這個典故
作者: leo2242916    時間: 2012-7-26 05:52 PM

名子不重要
好玩就好




歡迎光臨 伊莉討論區 (https://attach1201.eyny.com/) Powered by Discuz!