找回密碼 或 安全提問
 註冊
|註冊|登錄

伊莉討論區

搜索
尊貴會員無限使用任何功能尊貴會員無限觀看附件圖片儲值後自動升級用戶組
mega無碼mg一拳超人gefc2fate銀魂
wish72堀澤茉由t63牝母少女と裏コクハクシュブニ

休閒聊天興趣交流學術文化旅遊交流飲食交流家庭事務PC GAMETV GAME
熱門線上其他線上感情感性寵物交流家族門派動漫交流貼圖分享BL/GL
音樂世界影視娛樂女性頻道潮流資訊BT下載區GB下載區下載分享短片
電腦資訊數碼產品手機交流交易廣場網站事務長篇小說體育運動時事經濟
上班一族博彩娛樂

[簡]重啟人生的千金小

[繁]妻子變成小學生。

[繁]魔王陛下,RETRY

[繁]香格里拉・開拓異

[繁]再見龍生,你好人

[繁]精靈幻想記 第二
會員寫作專欄大學生活交流中學生活交流小學生活交流各類考試討論中國文學科學討論哲學討論
心靈小品 (短篇)好書推介及閱讀感想歷史討論宗教討論藝術交流日本文化英語學習坊留學遊學交流
神話傳說
查看: 16090|回復: 10
打印上一主題下一主題

[學校課業討論]請問一句英文文法[複製鏈接]

liouxx 該用戶已被刪除
跳轉到指定樓層
樓主
發表於 2019-4-20 10:30 AM|只看該作者|正序瀏覽
若有安裝色情守門員,可用無界、自由門等軟件瀏覽伊莉。或使用以下網址瀏覽伊莉: http://www.eyny.com:81/index.php
書上的句子和翻譯
One can as easily become a chemist or a neuroanatomist because of where one went to school
or whose influence one happened to come under as because of a compelling early response to
the logic of chemistry or the beauty of the human nervous system.
參考譯文:正如化學的機理和人類神經系統的完美能激發人早期自發的反應一樣,人同
樣容易受到上學的地點和某位人士的影響,從而成為化學家或者神經解剖學家。
...
瀏覽完整內容,請先 註冊登入會員
分享分享0收藏收藏0支持支持0

使用道具檢舉

Rank: 1

帖子
411
積分
86 點
潛水值
18430 米
11
發表於 2024-10-29 01:40 PM|只看該作者
如果發覺自己無法使用一些功能或出現問題,請按重新整理一次,並待所有網頁內容完全載入後5秒才進行操作。
這句話的結構其實比較複雜,因為它用了一種相對較少見的對比結構來表示兩種成為「化學家或神經解剖學家」的不同原因:外在影響(例如學校或人際影響)和內在動機(例如對學科本身的興趣)。

原句分析
原句:

One can as easily become a chemist or a neuroanatomist because of where one went to school or whose influence one happened to come under as because of a compelling early response to the logic of chemistry or the beauty of the human nervous system.
...
瀏覽完整內容,請先 註冊登入會員
如果你忘記伊莉的密碼,請在登入時按右邊出現的 '找回密碼'。輸入相關資料後送出,系統就會把密碼寄到你的E-Mail。

使用道具檢舉

帖子
49
積分
1 點
潛水值
5840 米
10
發表於 2022-3-12 09:19 PM|只看該作者
若新密碼無法使用,可能是數據未更新。請使用舊密碼看看。
我覺得裡面的用法確實怪怪的,不過有可能是翻譯文章,所以有些過程會有訛誤的情形。

使用道具檢舉

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

帖子
1812
積分
1055 點
潛水值
31293 米
9
發表於 2022-1-24 03:37 PM|只看該作者
若瀏覽伊莉的時侯發生問題或不正常情況,請使用Internet Explorer(I.E)。
前面大大有說過 沒有對稱

as easy as
as easily as  第一句後面接 become   第二次出現 後面接上 because of   

其實 整個看起來怪怪的  我不是那個領域的  也不是外國人  但是我覺得 那句怪怪的 where  的用法也奇怪  

這可能是學術論文出來的 但是寫的人 就不知道是什麼等級了!  我也是長知識了!
...
瀏覽完整內容,請先 註冊登入會員
回覆中加入附件並不會使你增加積分,請使用主題方式發佈附件。

使用道具檢舉

Rank: 2Rank: 2

帖子
734
積分
356 點
潛水值
17258 米
8
發表於 2021-3-21 11:31 PM|只看該作者
若有安裝色情守門員,可用無界、自由門等軟件瀏覽伊莉。或使用以下網址瀏覽伊莉: http://www.eyny.com:81/index.php
I would only guess that, the sentence can be extracted from a research paper, which was written by a person who badly needs an English editing service.




成為伊莉的版主,你將獲得更高級和無限的權限。把你感興趣的版面一步步地發展和豐盛,那種滿足感等著你來嚐嚐喔。

使用道具檢舉

Rank: 1

帖子
674
積分
81 點
潛水值
12770 米
7
發表於 2019-12-18 09:04 AM|只看該作者
成為伊莉的版主,你將獲得更高級和無限的權限。把你感興趣的版面一步步地發展和豐盛,那種滿足感等著你來嚐嚐喔。
本帖最後由 ohmoto_tw 於 2019-12-18 09:09 AM 編輯

這句子有點長,需要分解一下:

One can as easily become a chemist or a neuroanatomist because of XXX

XXX =  "where one went to school or whose influence one happened to come under as because of a compelling early response to the logic of chemistry or the beauty of the human nervous system."

where one went to school or whose influence one happened to come under as because of YYY
...
瀏覽完整內容,請先 註冊登入會員
分享使你變得更實在,可以使其他人感到快樂,分享是我們的動力。今天就來分享你的資訊、圖片或檔案吧。

使用道具檢舉

帖子
236
積分
2 點
潛水值
10155 米
6
發表於 2019-12-13 11:25 PM|只看該作者
One can as easily become a chemist or a neuroanatomist because of where one went to school or whose influence one happened to come under as because of a compelling early response to the logic of chemistry or the beauty of the human nervous system.
這句子用了Because of兩個連接句子,這在翻譯上會將最初始的來源倒裝,因為他一開始強調的是最後的because of a compelling early response to the logic of chemistry or the beauty of the human nervous system. 所以這段句子是整段文字最開始的原由,因為(正如)"什麼什麼”,同樣(和)”什麼什麼”,第二個同樣就是第一句的because of where one went to school or whose influence one happened to come under as,最後的結語One can as easily become a chemist or a neuroanatomist就是一開始的主要結論,因為A + because of B就是:一個因為B的原因發生了A的結尾,主要解析是這樣。...
瀏覽完整內容,請先 註冊登入會員
所有積分大於負-100的壞孩子,將可獲得重新機會成為懲罰生,權限跟幼兒生一樣。

使用道具檢舉

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

帖子
3998
積分
3427 點
潛水值
69500 米
5
發表於 2019-11-25 07:10 PM|只看該作者
如果發覺自己無法使用一些功能或出現問題,請按重新整理一次,並待所有網頁內容完全載入後5秒才進行操作。
句子太長了,這也是寫作缺點,整句完全不知想說甚麼

使用道具檢舉

Rank: 1

帖子
100
積分
156 點
潛水值
1870 米
4
發表於 2019-10-4 09:00 PM|只看該作者
這段英文文法怪怪的,子句不對稱,有介系詞卻沒受詞,而去接了副詞? 看起來好像是中文拿去給google翻譯出來的。

使用道具檢舉

Rank: 1

帖子
427
積分
128 點
潛水值
17136 米
3
發表於 2019-7-5 05:06 PM|只看該作者
回覆中加入附件並不會使你增加積分,請使用主題方式發佈附件。
你的翻譯沒有錯啊,但是他的語氣意思是早期的學習啊




若有安裝色情守門員,可用無界、自由門等軟件瀏覽伊莉。或使用以下網址瀏覽伊莉: http://www.eyny.com:81/index.php

使用道具檢舉

Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5

帖子
593
積分
20802 點
潛水值
25141 米
頭香
發表於 2019-7-4 08:45 AM|只看該作者
若新密碼無法使用,可能是數據未更新。請使用舊密碼看看。
這個應該是私人文件吧? 有人英文這樣寫的嗎?

可以列出書名和其它節錄的範文?
回覆中加入附件並不會使你增加積分,請使用主題方式發佈附件。

使用道具檢舉

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

Powered by Discuz!

© Comsenz Inc.

重要聲明:本討論區是以即時上載留言的方式運作,對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿上傳和撰寫 侵犯版權(未經授權)、粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。
回頂部